Los Gatos Guerreros Wiki
Advertisement
Los Gatos Guerreros Wiki
Yo no soy quién para juzgarte. Decidas lo que decidas, yo siempre seré tu amigo.

Corazón de Fuego a Látigo Gris en Fuego y hielo, página 285.

Fuego y hielo (Original: Fire and Ice) es el segundo libro de la primera saga Los cuatro clanes. Los gatos que se muestran en la portada original son Corazón de Fuego y Látigo Gris, si embargo el de la reimpresión en inglés es Garra de Tigre.[6]

Dedicatoria[]

Para mi hijo Joshua, cuyas sonrisas
me hacen feliz mientras escribo,
y para mi editora Vicky , sin la cual
Corazón de Fuego jamás se habría
convertido en guerrero.

Gracias en especial a Kate Cary .

Contraportada[]

Corazón de Fuego se ha convertido en un guerrero del Clan del Trueno por puro derecho propio, pero en el bosque acechan aún muchos peligros. Él y su inseparable amigo Látigo Gris serán los escogidos para ir en busca de los miembros del Clan del Viento y hacerles saber que son libres de regresar a su territorio. Se acerca el invierno, y a las disputas habituales con los otros clanes se añade la necesidad de conseguir más alimento y proteger a las nuevas camadas de futuros guerreros. Por si fuera poco, cuando se recrudece la tensión con los otros clanes, Corazón de Fuego descubre que su mayor amenaza podría provenir de un traidor de su propio clan.

Historial de publicaciones[]

  • Fire and Ice (EN), HarperCollins (tapa dura), 27 de mayo de 2003.[7]
  • Fire and Ice (EN), HarperCollins Children (rústico), 3 de junio de 2004.[8]
  • Fire and Ice (EN), HarperCollins (rústico), 1 de junio de 2004.[9]
  • Ogień i lód (PL), Amber (rústico), 2004, traducido por Agnieszka Różańska.[10]
  • Огонь и лёд (RU), OLMA Media Group (tapa dura), 19 de agosto de 2005, traducido por Veronica Maximova.[11]
  • À feu et à sang (FR), Pocket Jeunesse (rústico), 6 de octubre de 2005, traducido por Cécile Pournin[12]
  • Fire and Ice (EN), HarperCollins Children (rústico), 3 de abril de 2006[13]
  • Lửa Và Băng (VI), Da Nang (encuadernación desconocida), diciembre de 2006, traducido por Huong Lan[14]
  • 불과 얼음 (KR), Kyobo (encuadernación desconocida) 31 de junio de 2007, traducido por Kim Yi Seon[15]
  • ファイヤポー、戦士になる (JP), Komine Shoten (tapa dura), 5 de febrero de 2007, traducido por Yukako Takabayashi[16]
  • Fire and Ice (EN), HarperCollins (e-book), 4 de septiembre de 2007[17]
  • Tűz és jég (HU) Egmont Pannónia (rústico), 2007, traducido por Andrea Márton[18]
  • Feuer und Eis (DE), Verlagsgruppe Beltz (tapa dura), septiembre de 2008, traducido por Klaus Weimann[19]
  • 烈火寒冰 (ZH), Morning Star (encuadernación desconocida), 15 de octubre de 2008, traducido por Gao Mei[20]
  • Ugnis ir ledas (LT), Garnelis (encuadernación desconocida), 2008, traducido por Danguole Žalytė[21]
  • ファイヤポー、戦士になる (JP), Komine Shoten (encuadernación desconocida), 20 de febrero 2009, traducido por Yukako Takabayashi[22]
  • 呼唤野性 (ZH), China Children's Publishing (rústico), 1 de marzo de 2009, traductor desconocido[23]
  • Tuli ja jää (FI), Art House (encuadernación desconocida), octubre de 2009, traducido por Vesa-Matti Paija[24]
  • Feuer und Eis (DE), Verlagsgruppe Beltz (audiolibro), diciembre de 2009, traducido por Klaus Weimann, narrado por Ulrike Krumbiegel[25]
  • Ogenj in led (SI), Mettis Bukvarna (encuadernación desconocida), 2009, traducido por Tamara Maričič[26]
  • Water en vuur (NL), Baeckens Books (tapa dura), 11 de junio de 2010, traducido por Huberte Vriesendorp[27]
  • Oheň a Led (CZ), Albatros (tapa dura), noviembre de 2010, traducido por Hana Petráková[28]
  • Fogo e Gelo (PT) , WMF Martins Fontes (rústico), 2010, traducido por Marilena Moraes.[29]
  • Oheň a ľad (SK), Mladé Léta (rústico), 2011, traductor desconocido[30]
  • Ild og is (DK), Sohn (tapa dura), 2011, traducido por Gabriela Lundbye [31]
  • Fuego y hielo (ES), Salamandra (rústico), 8 de junio de 2012, traducido por Begoña Hernández Sala[3]
  • Vatra i led (HR), Znanje, Zagreb (rústico), junio de 2012, traducido por Sandra Kalogjera[32]
  • Foc i gel (ES), La Galera (encuadernación desconocida), 2012,[33] traductor desconocido
  • Water en vuur (NL), Baeckens Books (rústico), 30 de octubre de 2012, traducido por Huberte Vriesendorp[34]
  • Fire and Ice (EN), HarperCollins (rústico; reimpresión), 17 de marzo de 2015[35]
  • 寒冰烈火 (CN), China Children's Press (2da edición en rústico), 1 de septiembre de 2017, traducido por Zhao Zhenzhong[36]

Referencias y citaciones[]

  1. Revelado en la dedicatoria de Fuego y hielo
  2. 2,0 2,1 Revelado en la página de derechos de Fuego y hielo
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 Revelado en amazon.com
  4. 4,0 4,1 Revelado en gatosguerreros.com
  5. 5,0 5,1 Revelado en salamandra.info
  6. Revelado en el foro de warriorcats.com
  7. Información de amazon.com
  8. Información de amazon.com
  9. Información de amazon.com
  10. Información de nakanapie.pl
  11. Información de ru.wikipedia
  12. Información de pocketjeunesse.fr
  13. Información de amazon.com
  14. Información de vinabook.com
  15. Información de libro.co.kr
  16. Información de komineshoten.co.jp
  17. Información de amazon.com
  18. Información de libri.hu
  19. Información de warriorcats.de
  20. Información de cn.wikipedia
  21. Información de super.lt
  22. Información de komineshoten.co.jp
  23. Información de xinhuabookstore.com
  24. Información de tietosanoma.fi
  25. Información de beltz.de
  26. Información de mimovrste.com
  27. Información de bol.com
  28. Información de kosmas.cz
  29. Información de livrariacultura.com.br
  30. Información de knihashop.sk
  31. Información de boghallen.dk
  32. Información de goodreads.com
  33. Información de agorallibres.cat
  34. Información de boekhandelpardoes.be
  35. Información de HarperCollins.com
  36. Revelado en amazon.cn
Advertisement